Hola Amigos!!!
mi nombre es Marco Antonio Maldonado M. tengo 22 años y vivo en La Paz-Bolivia.
De carrera Contador General.
Mis palabras Fundamentales "Justicia", "bajar el nivel de pobreza" "erradicar la corrupcion" "igualdad"
Desde muy pequeño yo sufri en carne propia la injusticia y la desigualdad economica y eso me marginaba ante la sociedad.
Pero Gracias a Dios y al apoyo de mis padres sali adelante!! y mi meta es erradicar la pobreza.
Trabajo en Un instituto de Capacitacion de Joyeria (orfebreria) mediante el cual ayudamos a la poblacion de 2 ciudades (EL ALTO y LA PAZ) el objetivo del intitutto es Capacitar y enseñar la joyeria a jovenes de bajos recursos entre los 17 a 25 años sin costo alguno. y a la vez sabemos de que no cuentan con recursos economicos.
Hasta el momento ya son casi 500 jovenes que sacamos adelante! (desde el 2002)
Tambien nuestro instituto les da a cada uno de ellos a manera de apoyarlos un bono de 1 dolar diario para sus pasajes y refrigerios. Tambien nuestra empresa los inserta al mercado laboral una vez que terminan sus 5 meses de Capacitacion haciendo que los jovenes tengan un trabajo seguro.
Es por eso que !Ire al 4to Congreso mundial de jovenes en Canada! para mostrar la realidad de los jovenes bolivianos y espero ser protagonista en el evento y espero no defraudar a mi institucion ni a mi pais y solo espero retornar de canada con las manos llenas!! para el bien social de mi gente!!!
Gracias Adios!!!
maldonado15marco@hotmail.com
! ! Nous devons améliorer la qualité de vie des personnes ! ! « celle-ci dans nos mains »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour Amis ! ! !
mon nom est Cadre Antonio Maldonado M. j'ai 22 années et vis dans paix- la Bolivie.
De carrière Comptable Général.
Mes mots Fondamentaux « Justice », « baisser le niveau de pauvreté » « déraciner la corruption » « égalité »
Depuis très petit moi sufri en viande propre l'injustice et l'inégalité économique et cela me margeais devant la société.
Mais Grâce à Dieu et à l'appui de mes pères sali en avant ! ! et mon objectif est de déraciner la pauvreté.
Travail dans un institut de Qualification de Bijouterie (orfèvrerie) au moyen duquel nous aidons à la population de 2 villes (la HALTE et la PAIX) l'objectif de l'intitutto il est De former et d'enseigner la bijouterie à des jeunes de basses ressources entre les 17 à 25 années sans aucun coût. et à la fois nous savons de duquel ils ne disposent pas des ressources économiques.
Jusqu'à présent ils sont déjà presque 500 jeunes que nous menons à bien ! (depuis le 2002)
Aussi notre institut donne à à chacun de d'eux à manière de les soutenir par un lien de 1 dollar quotidien pour ses passages et rafraîchissements. Aussi notre entreprise ceux insère au marché de travail une fois que terminent ses 5 mois de Qualification en faisant que les jeunes aient un travail sûr.
Il est pourquoi ! Ire au 4to Congrès mondial de jeunes au Canada ! pour montrer la réalité des jeunes boliviens et j'espère être protagoniste dans l'événement et espère ne pas tromper de l'institution ni pays et seulement espère retourner du Canada avec les mains pleines ! ! pour le bien social de mes gens ! ! !
Merci Au revoir ! ! !
maldonado15marco@hotmail.com
! Dobbiamo migliorare la qualità di vita della gente! “questo in nostre mani„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao amici!
il mio nome è Marco Antonio Maldonado M. Sono 22 anni e vivi in Pace-Bolivia.
Del General Accountant della corsa.
Il mio fondamento esprime “giustizia„, “per abbassare il livello di povertà„ “per sradicare “l'uguaglianza„ di corruzione„
dal sufri molto piccolo di I in propria carne il injustice e la diseguaglianza economica e quella marginati a me prima della società.
Ma grazie al dio ed al supporto del mio sali dei genitori avanti! ed il mio obiettivo è di sradicare la povertà.
Il lavoro in un istituto della qualificazione del negozio dei monili (orfebreria) per mezzo di cui abbiamo aiutato alla popolazione di 2 città (l'ARRESTO e la La Paz) l'obiettivo del intitutto è di permettere ed insegnare il negozio dei monili ai giovani delle risorse basse fra i 17 - 25 anni senza costo alcuni. e sappiamo simultaneamente che non contano sulle risorse economiche.
Fino al momento già sono quasi 500 giovani che abbiamo rimosso avanti! (dal 2002)
inoltre il nostro istituto dà a ogni di loro il senso contributo un legame quotidiano di 1 dollaro ai relativi passaggi e refrigerios. Inoltre la nostra azienda li inserisce al mercato del lavoro una volta che i loro 5 mesi della qualificazione rifiniscono causare che i giovani hanno un lavoro sicuro.
È perchè! Ire al congresso in tutto il mondo 4to dei giovani nel Canada! per mostrarmi la realtà i giovani e boliviani speri di essere protagonista nel caso e speri di non defraudare alla mia istituzione né al mio paese e di non scegliere la speranza di I a ritorno del Canada con le mani piene! per la proprietà corporativa della mia gente!
Ringraziamenti arrivederci!
maldonado15marco@hotmail.com
! Wir müssen die Lebensqualität der Leute verbessern! „dieses in unseren Händen“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo Freunde!
mein Name ist Marco Antonio Maldonado M. Ich bin 22 Jahre alt und in Frieden-Bolivien lebendig.
Vom Rennen General Accountant.
Meine Grundlage faßt „Gerechtigkeit“, „ab, um das Armutniveau zu senken“ „, um „Gleichheit“ auszurotten der Korruption“
vom sehr kleinen I sufri in eigenem Fleisch das Unrecht und die ökonomische Verschiedenheit und die, die zu mir vor der Gesellschaft marginalized sind.
Aber dank Gott und die Unterstützung meines Eltern sali voran! und mein Ziel ist, die Armut auszurotten.
Arbeit in einem Institut der Qualifikation des Schmucksachegeschäftes (orfebreria) mittels dessen wir zur Bevölkerung von 2 Städte (der ANSCHLAG und das La Paz) der Zielsetzung von intitutto halfen, ist, dem Schmucksachegeschäft ohne Kosten zu ermöglichen und zu unterrichten den jungen Leuten der niedrigen Betriebsmittel zwischen den 17 bis 25 Jahren einige. und gleichzeitig wissen wir, daß sie nicht auf ökonomischen Betriebsmitteln zählen.
Bis den Moment bereits sind sie fast 500 junge Leute, die wir voran entfernten! (von 2002)
auch unser Institut gibt bis jedes von ihnen Weise, sie eine Bindung von 1 Dollar täglich für seine Durchgänge und refrigerios zu stützen. Auch unsere Firma setzt sie zum Arbeitsmarkt ein, sobald ihre 5 Monate der Qualifikation beenden zu verursachen, daß die jungen Leute eine sichere Arbeit haben.
Es ist warum! Ire zum weltweiten Kongreß 4to der jungen Leute in Kanada! um die Wirklichkeit der bolivianischen jungen Leute und ich zu zeigen hoffen Sie Protagonist zu sein im Falle und hoffen Sie nicht zu meiner Anstalt noch zu meinem Land zu betrügen und single I Hoffnung zur Rückkehr von Kanada mit den vollen Händen! für das Betriebsvermögen meiner Leute!
Dank Auf Wiedersehen!
maldonado15marco@hotmail.com
! Nós devemos melhorar a qualidade de vida dos povos! “isto em nossas mãos”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello amigos!
meu nome é Marco Antonio Maldonado M. Eu tenho 22 anos velhos e vivos em Paz-Bolívia.
Do general Contabilista da raça.
Meu fundamento exprime “justiça”, “para abaixar o nível de pobreza” “para eradicate a “igualdade” do corruption”
do sufri muito pequeno de I em própria carne o injustice e o desigualdade econômico e aquele marginalizados a mim antes da sociedade.
Mas agradecimentos ao deus e à sustentação de meu sali dos pais adiante! e meu objetivo é eradicate a pobreza.
O trabalho em um instituto da qualificação da loja da jóia (o orfebreria) por meio de que nós ajudamos à população de 2 cidades (o BATENTE e o La Paz) ao objetivo do intitutto é permitir e ensinar a loja da jóia aos povos novos de recursos baixos entre os 17 a 25 anos sem custo alguns. e simultaneamente nós sabemos que não contam em recursos econômicos.
Até o momento já são quase 500 povos novos que nós removemos adiante! (do 2002)
também nosso instituto dá a cada deles a maneira suportá-los uma ligação de 1 dólar diário para seus passagens e refrigerios. Também nossa companhia introdu-los ao mercado labor uma vez que seus 5 meses da qualificação terminam causar que os povos novos têm um trabalho seguro.
É por que! Ire ao Congress 4to world-wide de povos novos em Canadá! a fim mostrar a realidade dos povos novos e do mim Bolivian espere ser protagonist no evento e espere não defraudar a minha instituição nem a meu país e não escolhir a esperança de I ao retorno de Canadá com as mãos cheias! para a propriedade incorporada de meus povos!
Agradecimentos adeus!
maldonado15marco@hotmail.com
! We must improve the quality of life of the people! “this in our hands”
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello Friends!
my name is Marco Antonio Maldonado M. I am 22 years old and alive in Peace-Bolivia.
Of race General Accountant.
My Fundamental words “Justice”, “to lower the poverty level” “to eradicate the corruption” “equality”
From very small I sufri in own meat the injustice and the economic inequality and that marginalized to me before the society.
But Thanks to God and the support of my parents sali ahead! and my goal is to eradicate the poverty.
Work in an institute of Qualification of Jewelry shop (orfebreria) by means of which we helped to the population of 2 cities (the STOP and La Paz) the objective of intitutto is To enable and to teach the jewelry shop to young people of low resources between the 17 to 25 years without cost some. and simultaneously we know that they do not count on economic resources.
Until the moment already they are almost 500 young people who we removed ahead! (from the 2002)
Also our institute gives to each one of them way to support them a bond of 1 dollar daily for its passages and refrigerios. Also our company inserts them to the labor market once their 5 months of Qualification finish causing that the young people have a safe work.
It is why! Ire to 4to world-wide Congress of young people in Canada! in order to show the reality of the Bolivian young people and I hope to be protagonist in the event and hope not to defraud to my institution nor to my country and single I hope to return of Canada with the hands full! for the corporate property of my people!
Thanks Good bye!
maldonado15marco@hotmail.com
! Vi måste förbättra livskvaliteten av folket! ”räcker detta i vårt”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningvänner!
mitt känt är Marco Antonio Maldonado M. Förmiddag I 22 vid liv år som är gammala och i Fred-Bolivia.
Av raceGeneral Revisor.
Min grund uttrycker ”rättvisa”, ”för att fälla ned jämställdheten” för att utrota för korruptionen” för armod den jämna” ””
från mycket liten I-sufri i egen meat orättvisan och den ekonomiska ojämlikheten och det marginalized till mig för samhället.
Men tack till guden och servicen av min föräldersali framåt! och mitt mål är att utrota armodet.
Arbete i ett institut av kvalifikationen av smycken shoppar (orfebreriaen) som vi hjälpte med hjälp av till befolkningen av 2 städer (STOPPET och laen Paz) som mål av intituttoen är att möjliggöra, och att undervisa smyckena shoppa till ungdomar av låga resurser mellan de 17 till 25 åren without kostar något. och samtidigt vet vi att de inte räknar på ekonomiska resurser.
Till ögonblicket redan är de nästan 500 ungdomar som vi tog bort framåt! (från 2002en)
också ger sig vårt institut till varje av dem långt för att stötta dem en förbindelse av 1 dollar dagligen för dess passager och refrigerios. Också sätter vårt företag in dem till arbetsmarknaden, när deras 5 månader av kvalifikationen avslutar sig att orsaka att ungdomaren har ett kassaskåparbete.
Det är why! Ire till den world-wide kongressen 4to av ungdomar i Kanada! för att visa verkligheten av den boliviansk ungdomaren och mig hoppas för att vara huvudrollsinnehavaren i händelsen och hoppas för att inte bedra till min institution, nor till min land och singel som jag hoppas till retur av Kanada med, räcker mycket! för den företags egenskapen av mitt folk!
Tack goodbye!
maldonado15marco@hotmail.com
! Мы должны улучшить качество жизни людей! «это в наших руках»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! друзья!
моим именем будет Marco Антонио Maldonado M. Я 22 лет старого и живого в Мир-Боливии.
генералитета Бухгалтера гонки.
Мой принцип формулирует «правосудие», «для того чтобы понизить уровень бедности» «для того чтобы искоренить «равность» развращение»
от очень малого sufri I в собственном мясе несправедливость и хозяйственная неравноправность и то marginalized к мне перед обществом.
Но спасибо бог и поддержка моего sali родителей вперед! и моя цель должна искоренить скудость.
Работа в институте квалификации магазина Jewelry (orfebreria) посредством мы помогли к населенности 2 городов (СТОП и La Paz) задаче intitutto должна включить и научить магазин jewelry к молодым людям низких ресурсов между от 17 до 25 летами без цены некоторые. и одновременно мы знаем что они не подсчитывают на экономические ресурсы.
До момента уже они не быть почти 500 молодых людей мы извлекли вперед! (от 2002)
также наш институт дает до каждое одно из их дорогу поддержать их скрепление 1 доллара ежедневно для своих проходов и refrigerios. Также наша компания вводит их к рынку труда как только их 5 месяцев квалификации заканчивают причинить что молодые люди имеют безопасную работу.
Оно почему! Ire к всемирному съезду 4to молодых людей в Канаде! показать реальность боливийских молодых людей и меня понадейтесь быть протагонистом в случае и понадейтесь defraud к моему заведению ни к моей стране и не определить упование I к возвращению Канады с руками полными! для корпоративной собственности моих людей!
Спасибо goodbye!
maldonado15marco@hotmail.com
! Wij moeten de levenskwaliteit van de mensen verbeteren! „dit in onze handen“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello Vrienden!
mijn naam is Marco Antonio Maldonado M. Ik ben 22 jaar oud en in leven in vrede-Bolivië.
Van de Algemene Accountant van het ras.
Mijn Fundamentele woorden „Rechtvaardigheid“, „om het armoedeniveau“ te verminderen „om de corruptie“ uit te roeien „gelijkheid“
van zeer kleine sufri van I in eigen vlees de onrechtvaardigheid en de economische ongelijkheid en dat sloten aan me uit vóór de maatschappij.
Maar dankzij God en de steun van mijn ouderssali vooruit! en mijn doel is de armoede uit te roeien.
Het werk in een instituut van Kwalificatie van de winkel van Juwelen (orfebreria) door middel waarvan wij aan de bevolking van 2 steden (het EINDE en La Paz) hielpen de doelstelling van intitutto is en de juwelenwinkel toe te laten aan jonge mensen van lage middelen tussen de 17 tot 25 jaar zonder kosten te onderwijzen wat. en gelijktijdig weten wij dat zij niet op economische middelen tellen.
Tot het ogenblik reeds zijn zij bijna 500 jonge mensen die wij vooruit verwijderden! (vanaf 2002)
geeft ons instituut aan elke één van hen ook manier om hen dagelijks te steunen een band van 1 dollar voor zijn passages en refrigerios. Ook neemt ons bedrijf hen aan de arbeidsmarkt op zodra hun 5 maanden van Kwalificatie eindigen veroorzakend dat de jonge mensen het veilig werk hebben.
Het is waarom! Ire aan 4to Congres wereldwijd van jonge mensen in Canada! om de werkelijkheid van de Boliviaanse jonge mensen te tonen en ik hoop voorvechter in de gebeurtenis te zijn en te hopen niet aan mijn instelling noch aan mijn land bedriegen en enig hoop ik om van Canada met het handenhoogtepunt terug te keren! voor het collectieve bezit van mijn mensen!
Dank vaarwel!
maldonado15marco@hotmail.com
! نحن ينبغي حسنت ال [قوليتي وف ليف] من الالناس! "هذا في أيادينا"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا صديقات!
اسمي [مرك] [أنتونيو] [ملدوندو] [م.]. أنا 22 [ير ولد] وحيّة في [بس-بوليفيا].
من جنس جنرال [أكّوونتنت].
يعبر أساسي "عدل", "أن يخفّض ال [بوفرتي لفل]" "أن يستأصل الفساد" "حالة تساو"
من جدّا صغيرة أنا [سوفري] في خاصّة لحن الظلم والتباين اقتصاديّة وأنّ همّش إلى ي قبل المجتمعة.
غير أنّ شكور إلى إلهة والدعم من ي والد [سلي] إلى الأمام! وهدفي أن يستأصل الفقر.
عمل في معهد الكفاءة من مجوهرات متجر ([أرفبرريا]) بواسطة أيّ نحن ساعدنا إلى الالسّكان من 2 مدائن (الموقف ولا [بز]) الهدف ال [إينتيتثتّو] أن يمكّن وأن يعلم المجوهرات متجر إلى الناس شابّة من موردات منخفضة بين ال 17 [تو] 25 سنون دون تكلفة بعض. وفي وقت واحد يعرف نحن أنّ هم لا يعدّون على موردات اقتصاديّة.
حتّى العزم سابقا هم تقريبا 500 الناس شابّة الذي نحن أزلنا إلى الأمام! (من ال 2002)
أيضا يعطي معهدنا إلى [إش ون] من هم طريق أن يساندهم رابطة من 1 دولار يوميّة ل ه ممرات و [رفريجريوس]. أيضا يدخلهم شركتنا إلى السوق الشّغل ما إن هم 5 شهور الكفاءة ينهون يسبّب أنّ الالناس شابّة يتلقّون عمل آمنة.
هو لماذا! [إير] إلى [4تو] إجتماع [وورلد-ويد] من الناس شابّة في كندا! أملت [إين وردر تو] أبديت الحقيقة من الالناس بوليفيّة شابّة وأنا أن يكون زعيمة في الحادث وأملت لا أن يسلب إلى مؤسستي ولا إلى بلمي وعزلت أنا أمل إلى عودة كندا مع الأيادي يشبع! ل ال [كربورت بروبرتي] من الناسي!
شكور وداعا!
[ملدوندو15مركهوتميل.كم]